2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【社会】 “大通は「Odori」?「Ohdori」?” サミット控え、英文表記一斉見直し…札幌

1 :☆ばぐた☆ ◆JSGFLSFOXQ @☆ばく太☆φ ★:2007/12/05(水) 15:56:19 ID:???0
★大通はOdori?サミット控え英文表記一斉見直し…札幌

・札幌市の大通は「Ohdori」、それとも「Odori」?――北海道洞爺湖サミットの開催を
 来年夏に控え、札幌市が外国人向けの案内板などの一斉見直しに乗り出している。

 市では、自前の英文表記の指針に沿って地下鉄大通駅を「Odori」にするなど、順次、
 変更していきたい考えだが、指針に忠実にすべきか、わかりやすさを優先すべきか
 市民の間でも議論を呼びそうだ。

 このうち市中心部の歴史的建造物の旧北海道庁については、これまで「旧」を「Old
 (古い)」と表記していたのを、「Former(かつての)」に変更。市内17か所にあった
 看板で一斉に新しい表記に切り替えた。

 このほか、市営地下鉄駅の「大通」は、市総務局国際部の英文表記ガイドラインが
 「Odori」と表記すると定めているのに対し、「Ohdori」となっていたほか、学園前駅も
 「Gakuen mae」とすべきところをハイフンをつけて「Gakuen‐mae」としていた。

 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20071205-00000306-yom-soci

2 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 15:57:03 ID:qlurJAae0
Oppai ga Ippai

3 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 15:57:33 ID:aZqsXkWN0
도큔바구타마지데시네

4 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 15:59:00 ID:m7LO0DL90
王貞治もOhからOへ

5 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 15:59:13 ID:M6lPgG0K0
尾鳥大通り

6 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:00:15 ID:qlurJAae0
Ohh〜〜yes!!!!!!


7 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:00:17 ID:KdbOBEuQ0
Oodooriに決まってんだろ。

8 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:00:33 ID:yEbiA9hq0
だ、大通駅…

9 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:00:34 ID:gMwi5ZfW0
在日米国大使館経済担当公使 ジェームス・P・ズムワルトの言葉
「米国が設計する世界秩序に、金銭面から日本政府は協力せよ。さらに軍事的協力に
おいても、日本政府は今後強化せよ。そうした世界秩序の構築は、日本の経済システム
そのものを変容させるが、その変容は米国資本に役立つものでなければならない。
そのためにはまず、金融面での改革を行い、それをさらに徹底させよ」
                         「姿なき占領」 本山 美彦 著 P145より
【マスコミに代わり】年次改革要望書を読み解くスレ5
http://money6.2ch.net/test/read.cgi/seiji/1196401244/
NTTの解体,三角合併,共済潰しetc.

965 :名無しさん@3周年 [] :2007/11/29(木) 00:16:27 ID:jo3AKFHZ
年次改革要望書対応を実際にやってた元官僚だけど、
なんでこんなにアメリカの言うことをホイホイ聞くのか、
みんな不思議だと思う。

この年次改革要望書の鍵は、
要望書(毎年秋頃に日米両国で交換)に対する回答を
翌年の日米首脳会談で報告するっていうこと。
つまり、日本が拒否し続けると、
首脳会談で総理vs大統領の一騎打ちになるわけだ。

外務省は、この首脳会談を和やかに終わらせることが第一の目標だから、
年次改革要望を巡る一騎打ちで会談が険悪になることを一番恐れる。
だからこそ、あの手この手を使い、
各省がアメリカの要求に従うように圧力をかけてくる。
(お前らが強硬な態度を取ることで、アメリカが拉致問題に非協力的に
なってもいいのか、とか)

来年の日米首脳会談は、洞爺湖サミットの前後だろう。
サミットの「成功」(=円満に終わること)は外務省にとって
最大の使命になっているから、
例年以上の売国っぷりが見られるのは間違いない。

10 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:02:07 ID:U0hCvcID0
Big Michi

11 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:02:10 ID:/MqRWGJF0
Ohdori St.じゃなくてOh St.にするとビックリ通りみたいで面白い

12 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:02:12 ID:nBgdlZ310
Main St. にしないと意味通じなくね?

13 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:03:06 ID:DrJ86NYO0
Oudouri

14 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:03:28 ID:PDwHJMK1O
空手大通り



わかりにくいかorz

15 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:03:45 ID:LlH/Wp0OO
blvdだろ。

16 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:03:47 ID:AJuMLRVL0
大野さんが小野さんになっちゃうじゃないか

17 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:04:04 ID:fgMC/g/00
>「Ohdori」、それとも「Odori」

それをいうなら、「Ohdohri」だろ、で小一時間

18 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:04:43 ID:hqOE86F/0
日本は中国の属国なんだからDaLuだろ

19 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:04:48 ID:scM2yAlJ0
てかOdoryだろ

20 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:05:03 ID:+7Iw5zGB0
電通? DENTSU

21 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:05:08 ID:N55PyqzX0
oh!great

22 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:06:00 ID:UYPLh7Rv0
>>13
黄土売り(なぜか変換できない)

23 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:06:07 ID:DvX7ZCg80
大通ヘップバーン

24 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:06:54 ID:xzjG1z5T0
OhJINJI

25 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:07:14 ID:TisH9e840
「Oh」って、「おー」じゃないのか?
「おお」なら「Oo」だし、「おう」なら、「Ou」にすべき。

26 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:07:17 ID:0PmiPPfI0
Ohdouriだな。大林のパスポート申請時Ohbayashiだったから。

27 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:07:26 ID:1ZIBZswj0
TOKYO、OSAKAと書くんだから、それに倣えばいいじゃない。

28 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:07:53 ID:sRVVeXdX0
>>7
マジレスすると「oo」は「ウー」と発音する。

29 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:07:59 ID:C4zZbZMZO
昔予備校に通ってた時講師のオーストラリア人が
Ohyamaさんだと外人には オゥ!ヤマさん て発音するように見えて変だと言っていた。
Ouyamaさんだと オウーヤマさん
Oyamaさんだと オヤマさん
になるからおかしい、日本語的に表現するなら
Oの上にバー引いて長音を表してOyamaさんが一番よく分かる、と言っていた。

30 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:08:02 ID:H9iLQDmr0
道民と非道民で「大通り」の発音が違う。
道民は最初の「お」のみにアクセントを置く。

31 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:08:05 ID:scM2yAlJ0
>>26
何気に苗字さらすな

32 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:08:24 ID:7MoMzGNrO
スレタイがオンドゥルに見えた

33 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:08:52 ID:eB+eD2IB0
踊り?

34 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:08:56 ID:ljWMkT2f0
なんでこういうのってローマ字でoodooriにしないの?

「おーどーり」とか「おどり」じゃねえんだよ
「おおどおり」なんだよ。

伸ばしたり略したり「ん」を「m」にするのって失礼だと思う。
戦前からそうだった?

35 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:09:17 ID:rA3b9LqcO
BIC AVNYU

でいいじゃん。

36 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:09:24 ID:CxKj0yz80
Ohhotguy!

37 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:09:27 ID:5JOyWs2n0
大通りヘプバーン

38 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:10:10 ID:gTUd0naW0
Oh!FM

39 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:10:12 ID:4BViwn7X0
いわゆるローマ字表記じゃ正しい発音なんか出来ないのだから
発音記号も併記すればいいだけでしょ。

40 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:10:46 ID:8Z6l084O0
ユーラワ レッズ ヨワーカタネ

41 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:11:52 ID:05J+WM3U0
>>34
それだと確実にウードゥーリって読まれちゃうよ。

42 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:11:57 ID:zJSYtU5z0
Main St. Side St. Mid St. (人名)St.・・・

1st Ave. 2nd Ave. 3rd Ave. (人名)Ave.・・・

日本じゃ京都でしか無理か

43 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:12:13 ID:0IXoFjMd0
すげーなw
中学生以下程度の語学レベルじゃね?


44 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:12:37 ID:V2C3twrz0
「O-Dori」じゃダメなん?

45 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:12:41 ID:eB+eD2IB0
OoDoORi
これでいいだろ

46 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:12:46 ID:xGgSOk820
もう一生行くことないからどうでもいい。

47 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:13:33 ID:UHH2hO9o0
Main street

じゃだめなのか?

48 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:13:44 ID:scM2yAlJ0
>>30
どこの田舎もんですか?

>>35
BICCAMERA?

49 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:14:00 ID:LXvWyfcK0
どーせ正しく読めないんだから発音記号で書いておけよw

50 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:14:03 ID:ZgwUf28M0
英語⇔日本語通訳ソフトとかもっててスレタイの文字を変換することを考えると
踊りや大鳥じゃ意味わからんくなるだろうから
翻訳しやすさから考えればoodooriだな

51 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:14:16 ID:FqR8bzyW0
Do-demoi-!

52 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:14:38 ID:5GwS5CqO0
bon odori

53 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:14:38 ID:IcWWlau20
>>29
> 昔予備校に通ってた時講師のオーストラリア人が
> Ohyamaさんだと外人には オゥ!ヤマさん て発音するように見えて変だと言っていた。

外人じゃなくて英語母語者だろ

54 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:14:52 ID:WH4XJDxp0

http://art-random.main.jp/samescale/070/071-k-ootori-1.jpg

55 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:14:58 ID:V+4WJsqX0
TOKYO、OSAKA

東京 ときょ
大阪 おさか

どっちでも読める

56 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:15:39 ID:el6xktQzO
漢字を読ませれば解決


57 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:16:54 ID:lr5a8say0
>>1
Oodoori

deiijann


58 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:17:08 ID:IcWWlau20
英語スペリングが妙なんだけどな

59 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:17:34 ID:8JaxKI+N0
Uhodori

60 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:17:49 ID:fvhSYknt0
O-dori

いつも思うのは
大野さんと小野さんてどっちも「Ono」なのかな
どうやって見分けんの

61 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:17:49 ID:jOo8Cyi00
そもそもサミットでなんで英文表記が問題になるのかわからん。
会議をするだけじゃないの?

62 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:17:55 ID:40YrV9d3O
ちゃんと bic stleet って書けばいいじゃないか

63 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:17:59 ID:V2C3twrz0
英語的発音だとoが「oo」と2つ以上並ぶと「オ」じゃなくて「ウ」になるんだよ。
「boom」は「ボーム」じゃなくて「ブーム」。
「good」は「ゴッド」じゃなくて「グッド」。

64 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:18:01 ID:lTHtsOF60
O-do-ri

65 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:18:13 ID:4epaUMHG0
streetでいい

66 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:18:34 ID:8Z6l084O0
>>このうち市中心部の歴史的建造物の旧北海道庁については、これまで「旧」を「Old
>>(古い)」と表記していたのを、「Former(かつての)」に変更。市内17か所にあった
>>看板で一斉に新しい表記に切り替えた。

この場合、普通にOldじゃね?


67 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:18:54 ID:5PfSzMJm0
Oh! 透明人間

68 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:18:56 ID:nw54rjJA0
Kitakita Odori

69 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:19:12 ID:scM2yAlJ0
>>61
関係者が札幌まで遊びに来るんだろ
随行員
マスコミ
サミットに粘着するプロ市民

70 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:19:25 ID:WH4XJDxp0

boob

71 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:19:51 ID:jOo8Cyi00
>60
ローマ字なら
大野:oono
小野:ono だろ。

72 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:20:24 ID:pQnPwUnR0
まずJAPANをNIPPONにしろ

73 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:20:49 ID:LNXqkdzo0
streetって言葉使うって発想ないのか

74 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:20:58 ID:iw72J53T0
>>29
英語は他の言語に比べ表記に対して発音の例外が多いが
本質的には書いたとおり読むというのがベースにある。
だからローマ字で書いたものを欧米人が発音すると彼らはそれを英語として
読むのでおかしくなる。
だからOの上にバーを書くというのが一番適切。

75 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:21:17 ID:tJ65Y2Wo0
>>72
Nip on(ニップ・オン)でもよければw

76 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:21:30 ID:3AbnG+hS0
平坦におーどーりじゃなくて
おにアクセントを置いておぉどーり

77 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:21:46 ID:w4vlM7ge0
日本船舶振興会ではなくNippon Foundation。w

勝手に日本を名乗るなよ。

78 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:21:52 ID:6tVXR4dh0
KOBAN 小判??

79 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:22:10 ID:wOLZpax80
指針だかなんだかしらんが、Odoriはおかしくないか?
おかしいつーか、判りづらい。
「大通り」とも「踊り」とも取れる。
状況で判断できるといわれれば、日本人ならまぁそうだけど。

余談だけど、ある外人は、音で言葉を覚えてるから、
例えば「Sapporo St.」とかやめてくれって言ってたな。
「Sappor Eki」のほうが判りやすいってさ。

80 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:22:48 ID:8Z6l084O0
>>61
サミットで何か利益があると思ってて、それが何十年と既成事実化してる。
いかにも掛声だけで予算作ってぶんどる役人的発想。

過去5年のサミットの開催地。これだけサミット好きな国民でも誰もこんなもん
聞いてないよ、って感じだろ?なぜ北海道だけ特別に世界の知名度が
あがるはず、とまいあがれるのかつくづく不思議。

2003年6月2日 - 6月3日  仏 エビアン
2004年6月8日 - 6月10日  米 シーアイランド
2005年7月6日 - 7月8日  英 グレンイーグルズ
2006年7月15日 - 7月17日  露 サンクトペテルブルク
2007年6月6日 - 6月8日  独 ハイリゲンダム



81 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:23:04 ID:1b8unJPk0
踊り

82 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:23:08 ID:THN1gbLn0
外人って最初のOの発音はオゥだからODOURIの方が近いんじゃね?
「踊り」だと、UDORI表記のほうが近い発音だと思う。

83 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:23:10 ID:lr5a8say0
>>66
OLDだと単に「古い建物の市庁舎」になって「以前の市庁舎」という意味にとりにくい。

84 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:23:30 ID:scM2yAlJ0
>>79
さっぽれき?

85 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:23:37 ID:UMNWCaB40
太田とか大川とかって苗字はどうなるの?
OtaとかOkawaなのか
OhtaやOhkawaなのか

86 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:24:03 ID:uHUii7Dr0
Oudouri nazeka henkan dekinai

87 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:24:16 ID:wOLZpax80
だー間違えたorz
eki→street

88 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:24:28 ID:FZhHvYmG0
余計なもん誘致すんな低脳
テロリスト招待してるようなもんだろ

89 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:24:38 ID:SVEoqMzx0
電通はYokodori


90 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:24:51 ID:BriX0S8T0
Wow!Doooooooooooooori!!!!!でいいよ

91 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:25:00 ID:l+TUyLO90
>>1

別にどうでも良くね? 無防備都市なんだから。無防備都市宣言すれば、適当に
占領してくれるよ。そしたら、英文表記も不必要。


92 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:25:09 ID:V2C3twrz0
>>79
別に「大通り」とも「踊り」と取れても大した問題でもないような。
「light」も「right」もカタカナにすれば「ライト」だしそれで問題ないし。

93 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:25:15 ID:mz6RR/sz0
根本的に間違ってる気がするんだが、日本人ならOdoriとOhdoriで混乱するが、
「大通り」と表記すればいい。外人相手ならMain Streetにすれば問題なかろう。

94 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:25:38 ID:nK/hOSm80
>>71
残念ながら英語しゃべる人たちは「oo」を「ウー」と読んでしまうんだよ
School(スクール), Oolong(ウーロン),Soothing(スージング)

95 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:25:51 ID:scM2yAlJ0
>>83
道庁である件

96 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:26:01 ID:KcRGdccw0
Audrey Hepburn

97 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:26:17 ID:uHUii7Dr0
own goali

98 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:26:43 ID:rpqQjmP30
Big St.
Large St.
Great St.

のどれかじゃないのか

99 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:27:03 ID:fvhSYknt0
Broadwayとか英語の意味を表記でよくね?

100 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:27:16 ID:BriX0S8T0
Nice boat.

101 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:27:21 ID:8Z6l084O0
>>83
ググって件数と検索結果みてくれるとわかるが
Old City Hall が名所表記で使われる固有名詞が多いのに対し(前市庁舎も旧市庁舎もOld)
Foremer City Hallはヒット数も10分の1だし、文脈中で使われる一般的な語句だからやっぱりこれはおかしいよ。

102 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:27:38 ID:86dv7Q4Z0
トーアシュトラーセでいいだろう

103 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:28:18 ID:iw72J53T0
_ _
Odori でおk。

104 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:28:28 ID:VTwV1tLZ0
Audreyでいいじゃん

105 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:28:44 ID:jOo8Cyi00
記事を要約すると、「看板業者にばら撒くぞクズどもー(^o^)/」ということですね。

106 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:29:06 ID:Lwlu2i5MO
アメはよく日本人はRとLの発音の違いが分からないのかw
とか言ってるがアメは大野と小野の区別ができないんだよな

107 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:29:35 ID:Dthi8UPO0
レインボーブリッジの竹芝側?にある直角三角形みたいな青いビルあるじゃん?
てっぺんにYOKOSOって書いてあるビル。
あれずっと"ようこそ"って書いてあると思ってたよ。
YOKOSO JAPAN!とかの標語もあったし。。。
ローマ字表記なにげにむずい。

108 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:29:46 ID:SVEoqMzx0
>>93
でも「Rio Grande」は「リオグランデ」で「大川」とはいわないよな?

109 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:29:58 ID:uHUii7Dr0
( ^ω^)

110 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:30:03 ID:jV/x/WeH0
ローマ字の長音をバーとか乗数の記号(^)で表すのって、たまに見るけど、
日本だけしか見ない気もする。
あれは使っても問題ないのか?

111 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:30:04 ID:PQ/3cRAv0
>>73
北海道民(特に道公務員にはw)には、そう云う柔軟な思考は
「有りません」
(まぁ公務員脳では、表記がo-streetとかdai-streetになるしw)


112 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:30:14 ID:2L48GV4E0
>>94
機動戦士ガンダム ウー 

113 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:30:19 ID:3AbnG+hS0
>>98
mainはー?

114 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:30:20 ID:CZnsdFFQ0
オードリー

115 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:30:32 ID:LcSgMNMA0
アメ公も「ー」使えばいいのによ。
便利なのに。

116 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:30:43 ID:zjRCw9oU0
>>82
> 外人って最初のOの発音はオゥだからODOURIの方が近いんじゃね?
> 「踊り」だと、UDORI表記のほうが近い発音だと思う。


外人はみんな英語話者だと思ってるのかw

117 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:31:50 ID:nK/hOSm80
Audauryくらいがいいんだが
今度は日本人には訳わからなくなる

118 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:32:47 ID:8Z6l084O0
>>95
すまん。なんか前提からして頓珍漢だった。しかもHallじゃなくてOfficeだったし。
OfficeならFormerのほうがピンと来るね。

119 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:33:03 ID:DOf1u5+jO
大通りはアベニューじゃね
ave.

120 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:34:22 ID:Z8ZsUTEY0
>>60
そもそも分けない

アクセントのついたところを強く伸ばして発音する、みたいな感じなので
伸ばして発音したときとそうでないときは別の言葉になる、っていう
ケースを極力作らないようにしてる

だから外人さんが伸ばすところを間違えていてもあまり目くじら立てないのが吉

121 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:35:37 ID:Qc2Rrde50
待て!俺たちはとんでもない思い違いをしていたのかもしれない

>市営地下鉄駅の「大通」

122 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:36:02 ID:SM1uU7+w0
これならOTANIは「大谷」と「小谷」と「オッケーイ!」のケースの判別がつかないね

123 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:36:20 ID:zjRCw9oU0
外人がみんな英語話者だという前提の書き込みが多すぎて笑える

124 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:36:30 ID:EHLBWThA0
oodoori って打つだろ普通


125 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:37:19 ID:K0oewg6B0
うちの前の通りは〜Dori Avenueになっている

126 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:37:59 ID:V2C3twrz0
>>123
でも英語表記なんだから英語話者に合わせるのがベストだと思うんだが

127 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:38:11 ID:v+6PTwGg0
ジョジョっぽく言えば、OhdoUryyyyyyyyyyyyyyy


128 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:39:09 ID:TisH9e840
「SANYO」を、「さにょ」って読んだこと思い出した。

129 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:39:18 ID:mz6RR/sz0
>>108
リオグランデが何なのか知らないけど、何かの名前ならリオグランデだろう
けど、大きい川という意味なら「大河」でもいいんじゃないの。

札幌大通りも札幌の大通りならSapporoMainStreetでいいと思うし。
「札幌大通り」という名称なんだから、それ以外の発音は一切認めん!と
いう頑固者には何もいわんけどねw

130 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:39:52 ID:acueLGud0
O_do_riでOK

131 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:40:06 ID:fXlTD4pc0
>>34
>>なんでこういうのってローマ字でoodooriにしないの?
>>
>> 「おーどーり」とか「おどり」じゃねえんだよ
>> 「おおどおり」なんだよ。

↑は同意。

↓は「ん」のあとにくるのが「m」「p」だと
舌を口の中の上につけないで
唇を閉じる発音になるから「n→m」で合ってるよ。

>>
>> 伸ばしたり略したり「ん」を「m」にするのって失礼だと思う。
>> 戦前からそうだった?



132 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:40:16 ID:vktZqmTJ0
OOdouriにしろよ

なんでウードオリって読まれるから変えなきゃいけないの??

外国で、日本人が間違えるからつって
表記を変えることなんてありえないだろうが

133 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:40:46 ID:scM2yAlJ0
>市では、自前の英文表記の指針に沿って地下鉄大通駅を「Odori」にするなど

道の名前ではなくて駅名だったか

134 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:41:50 ID:eW1D+AUP0
大通ヘプバーン泥棒

135 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:42:17 ID:V/riHmPm0
>>116
そうだな、簡体字とハングルもつけるべきだ

136 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:42:33 ID:EkfRGD+70
全部発音記号で表記汁

137 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:42:46 ID:RuF8Gj6O0
俺の名前はオードリー



これ秘密な



138 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:43:37 ID:tJ65Y2Wo0
とりあえず「Oudouri」とか打ってる奴は国語の勉強をやり直してこいw

139 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:43:37 ID:0sDsAygl0
>>111
大馬鹿発見

140 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:44:01 ID:fXlTD4pc0
┌──┐
│荒川│
└┬┬┘

土手にある河川の看板だが、
Ara riv.
じゃなくて
Arakawa riv.
になってんだよなw


141 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:45:21 ID:pu2FqdyOO
連中はO二連発を
「ウ」または「ウー」読んでしまうのだ

142 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:46:08 ID:scM2yAlJ0
>>141
散々既出な件

143 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:46:15 ID:V2C3twrz0
ODORI(MAIN ST.)でいいやん

144 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:47:23 ID:UrzXfeSr0
Oungdouring ニダー

145 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:47:37 ID:yUi8hheG0
&Omacron;d&omacron;ri

146 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:47:52 ID:3AbnG+hS0
>>121
駅の名前なんだから意味が通じるとかそういうんじゃなくて
「おおどおり」という発音に結びつかないと使い物にならない・・・

147 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:51:12 ID:Wg7cGY4QO
北海道の役所は異常なほどろくな仕事をしないね
アホの養成所なの?

148 :こうかな?:2007/12/05(水) 16:51:41 ID:dLn5vlc70
なぜ正解の「Oudori」ってレスがないんだ

149 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:51:46 ID:1zIfHx200
カタカナでLとRの区別が付かないのはまだいいけど、
ローマ字表記の地名はシナ・チベット語族(Oの長音がある)の人間も読むものなのに、
アメリカ人だけに合わせて「OOはウーになるのでダメ」ってのはおかしい。
じゃあ、母音の「O」が無い民族のために、ODORIをUDURIにするのかと。

150 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:52:01 ID:qXUAWSUy0
>>指針に忠実にすべきか、わかりやすさを優先すべきか

指針が分かりにくいことが前提になっている件について

151 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:52:29 ID:PUW/oHR80
【北海道】高橋はるみ知事「北海道の住民らは今や『韓国に向かってお辞儀でもしたい心境だ』という」 韓国人観光客の増加に謝意[12/05]
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1196832039/

【北海道】高橋はるみ知事「北海道の住民らは今や『韓国に向かってお辞儀でもしたい心境だ』という」 韓国人観光客の増加に謝意[12/05]
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1196832039/

【北海道】高橋はるみ知事「北海道の住民らは今や『韓国に向かってお辞儀でもしたい心境だ』という」 韓国人観光客の増加に謝意[12/05]
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1196832039/

152 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:53:11 ID:PO2kb8S60
Odoriって踊りになっちゃうじゃんw

153 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:53:39 ID:/jqbQa4M0
英語表記にすべきか、日本語のローマ字表記にすべきか。
今回は札幌市の英語表記って事だけど。
道ではどうなの?他の市町村、都府県はどうなの?


154 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:53:46 ID:jOo8Cyi00
いいこと考えた。
全部の駅に番号を振って、全部の路線に色を振って、
「4番から赤に乗って、8番で青に乗り換えて、2番で降りる」、でいいじゃん。

155 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:53:53 ID:nfZE7Bbl0
mae
がスルーされている件。

156 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:53:55 ID:IPMafT+gO
相変わらず役人はズレたとこで議論してやがる

157 :睦月 ◆Ha7y8fui8Q :2007/12/05(水) 16:54:02 ID:hDxXIU9VO
大通は豊平川から円山までの行く道で市街地では大通公園で南北で分かれてて
北大通は12丁目からテレビ塔のある1丁目に向かい南大通は逆
因みに札幌市街のメインストリートと言えるのは札幌駅南口と薄野をつなぐ札幌駅前通り
札幌市民で大通というと大通公園1丁目から5丁目から狸小路当たりの事を言うような

158 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:54:08 ID:fMojNepLO
他にやることないのかな?

159 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:54:36 ID:mSdaLcz90
>>110
マオリ語(文字がなくて表記はローマ字を流用)も同じだよ。
正式なローマ字では、音をわけるときに’を使って、
例えば神苑 を Shin'en と書くけど、
サモアあたりでもこの表記はあるよ

160 :岸和田市民 ◆HOXERHLOXY :2007/12/05(水) 16:54:37 ID:yV96T0TO0 ?2BP(256)
Main Streetじゃダメなのか?

161 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:55:51 ID:ibIxeAGk0
発音で表記がいいんじゃ
O・O・DO・O・RI

162 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:56:41 ID:bUq6cOCN0
OudoOri

163 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:56:51 ID:XtCI6oPVO
ゆうすけ はローマ字で 
YUSUKE 

ゆすけでいいのか

164 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:58:04 ID:ALrZKZMd0
ローマ字表記と英文表記は似て非なるものだろう。

英文表記なら大通りはOh-dall-eeだ。

165 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:58:17 ID:ixXFGAn60
音をのばすときは、英字の上に━を引いたと思ったけど、今は違うのかな。

166 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:58:32 ID:scM2yAlJ0
そういえば、大通はメインストリートじゃないな
官庁街と商業地区を分ける道だな

167 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:59:12 ID:B9YZndVI0
work
walk

168 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 16:59:15 ID:WsvMjr3h0
owedoughri

169 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:00:09 ID:Qc2Rrde50
>>160
日本橋をJapan bridgeとかかれたら意味が分かんなくね?

170 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:01:11 ID:zBf9cEGl0
× おどり

○ おおどおり

だろ常識的に考えて。

171 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:01:24 ID:Ty+PchKFO
>>154
もうやってる世

172 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:01:26 ID:/jqbQa4M0
>>160
昭和大通りはどうかくの?


173 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:03:03 ID:Vf9khgrt0
すると大野は小野になるのか?

174 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:03:58 ID:THN1gbLn0
>>163
発音で言えば、YOUSUKEかYUESUKEだろうな。


175 :岸和田市民 ◆HOXERHLOXY :2007/12/05(水) 17:08:31 ID:yV96T0TO0 ?2BP(256)
>>169
良く分かりました。

176 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:08:51 ID:DOf1u5+jO
>>172
HIROHITO odori

177 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:08:51 ID:fXlTD4pc0
>>174
洋介か祐介か分からなくなるぞ。
大野と小野のように。


178 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:09:35 ID:tgF3WEjv0
WAROTA

179 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:11:11 ID:KK1VQT36O
修学旅行で札幌行ったけど何もなかったな

180 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:11:18 ID:jcS92yy00
Audohryだろ。常老。

181 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:11:26 ID:ALrZKZMd0
「勝浦」はKATSUURAと表記するんだから
「ゆうすけ」のローマ字表記もYUUSUKEでいいだろ

182 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:12:52 ID:ynLiDI8X0
ローマ字表記が良いでしょ
日本語を英文表記なんて無理があるよ
世界の共通語が英語って訳じゃないんだから

183 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:13:02 ID:x56sZHyG0
owdowri

184 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:13:31 ID:fXlTD4pc0
訓令式もヘボン式も昭和というか前世紀というか、
「エイ、オウは長音とみなす」→「何故かeiはあってもouがo」
とかいうゆがみをなくすよう
今はもうタイプ世代だから
oo,ou,yuu,kyouとかに統一すればいいのにと思う。

氷室きょすけw
長谷川きょこw


185 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:13:58 ID:/ZxEPOXiO
>>110
そもそもラテン語でそういう表記があるよ。
ラテン語も母音を伸ばしたり伸ばさなかったりする。

>>140
ただ、荒川は地図にも荒川って書いてあるけど、セーヌ川とかはLA SEINEとしか書かないからな。
ヨーロッパ式の表記としては正しいのかも。

186 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:15:12 ID:WgPFyCuD0
英語はややこしいね
オランダ語だとOodooriか

187 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:15:36 ID:tJ65Y2Wo0
・ひらがなのつづりを重視:「Oodoori」
・英語での読みを重視:「Awe-dolly」
                 - -
・日本語での読みを重視:「Odori」

188 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:16:51 ID:mSdaLcz90
>>140
>>185
ポンヌフ橋みたいなもんだな

189 :名無しさん@八周年:2007/12/05(水) 17:17:14 ID:XtCI6oPVO
ゆうこ ゆうか ゆうすけ ゆうじ ゆうた ゆうぞう

ローマ字で“ゆう”のつくものは正式にはどう書けば良いんだ

34 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)